首頁 培訓(xùn)網(wǎng) 最新資訊 熱門問答

西班牙語

13013833891 免費試聽 在線客服

您的位置: 蘇州培訓(xùn)網(wǎng) > 西班牙語培訓(xùn)資訊 > 蘇州西語培訓(xùn)哪個好

蘇州西語培訓(xùn)哪個好

來源:教育聯(lián)展網(wǎng) | 發(fā)布時間: | 編輯:佚名

saber 和 conocer 都有表示知道了解的意思, 那兩者之間到底有什么區(qū)別呢? 今天,西班牙外教專門針對這個內(nèi)容進行了講解哦, 大家一起學(xué)習(xí)一下吧~ 請移步每日西語聽力哦

蘇州西語培訓(xùn)哪個好



saber 和 conocer 都有表示知道了解的意思,

那兩者之間到底有什么區(qū)別呢?

今天,西班牙外教專門針對這個內(nèi)容進行了講解哦,

大家一起學(xué)習(xí)一下吧~

請移步每日西語聽力哦



Aprende espa?ol escuchando a hablantes nativos.

聽母語學(xué)西語。


?Sabes cuál es la diferencia entre el verbo  saber y el verbo conocer?

你知道動詞saber和conocer的區(qū)別嗎?


?Conoces la diferencia entre el verbo saber y el verbo conocer?

你能認識到saber和conocer的區(qū)別嗎?


Hoy vas a eliminar tus dudas para siempre y voy a practicar contigo la pronunciación. Vamos allá. 

今天你會永遠消除你的疑問,我將和你一起練習(xí)發(fā)音哦,開始吧。


Si no lo has hecho ya, suscríbete durante la presentación.

如果你還不知道,趕緊訂閱我們的節(jié)目吧。


Una pregunta que nos hacéis mucho a través de los comentarios y del correo electrónico  es la diferencia entre los verbos saber y conocer. Muchas personas tienen dudas sobre estos dos verbos.

電子郵件和評論里你們所問的**多的一個問題就是動詞saber和conocer的區(qū)別了。許多人都對這兩個動詞有很多疑惑。


Saber y conocer tienen significados parecidos, pero hay matices, peque?as diferencias, pero importantes.

saber和conocer意思相近,但是二者有著細微的差別,而且很重要。


?Te gustan nuestras lecciones?

你喜歡我們的課嗎?


Puedes descargr las lecciones del podcast en SpanishPodcast.net/shop.

你可以在SpanishPodcast.net里下載我們的課程。


Puedes descargar los 100 primeros episodios, los 100 siguientes, los 200 primeros episodios  o el audiobook sobre el aprendizaje descomplicado.

你可以下載前100集以及接下來的100集,前200或者有聲讀物都是關(guān)于簡單的西語學(xué)習(xí)。


Todos estos audiobooks tienen el audio y la  transcripción para que puedas practicar con tranquilidad.

所有的有聲讀物都有音頻和錄音,你可以**練習(xí)。


Están disponibles en formato  PDF, ePub y Kindle.

它們也可以使用PDF.ePub和Kindle。


El audio está en formato MP3, así que puedes utilizarlos con cualquier  dispositivo.

音頻是MP3格式,因此你可以用任何一個播放設(shè)備來播放它們。


Si no estás seguro o segura de cómo hacerlo, envía un mensaje y Vanesa te lo explicará.

如果你還不確定怎么來弄,可以給我們發(fā)送消息,瓦內(nèi)莎會向你解釋的。


El primer significado del verbo conocer se utiliza para indicar que tienes comunicación  con una persona, que hablas con ella de vez en cuando o con frecuencia.

動詞conocer的**個意思是用來指你與某人在溝通,你和他是時不時的交談還是時常交流。


Por ejemplo: "Conozco  a tu prima".

例如:我認識你的表姐。


Significa que he hablado con tu prima o tengo algún tipo de relación  con ella: de amistad, de trabajo o de cualquier otro tipo.

這表示我和你表姐說過話或者你和她有某種聯(lián)系:友情上的,工作上的或者其它類型的.


En este caso, no podemos usar el  verbo saber.

在這種情況下,我們不能使用動詞saber。


Repite después de mí:  "Conozco a tu prima.".

跟著我重復(fù):“我認識你的表姐”。


"Ma?ana, conocerás a mis amigos".

“明天,你將會認識我的朋友們”。


"Pedro conoce a tus padres.".

“佩德羅認識你的爸媽”。


El segundo significado del verbo conocer se utiliza como sinónimo de experimentar o de sentir.

動詞conocer第二個意思是用作體驗或感受的近義詞。


La RAE nos dice un buen ejemplo: Alejandro Magno no conoció la derrota.

RAE和我們講了一個很好的例子:亞歷山大帝沒感受過失敗的滋味。


Significa que Alejandro Magno nunca fue derrotado, nunca sintió la frustración y el malestar de perder.

這意味著亞歷山大帝從來沒失敗過,從來沒感受過失敗和失去的苦惱。


Imagina  que estás hablando con tu hijo o con tu hija y dices: "Algún día conocerás el amor".

想象著你正在和你的兒子或者女兒講話,你說“會有一天你們能知道愛情的滋味”。


Esta frase significa que tu hijo o tu hija algún día descubrirán el amor, experimentarán ese sentimiento.

這個句子表示你的兒子或女兒在某天能感受到愛情的滋味,經(jīng)歷那種感情。


Repite después de mí:

跟著我一起重復(fù)。


"Algún día conocerás el amor.".

會有一天你能知道什么是愛。


"Mi equipo no conoce la victoria.".

我的軍隊從來不知道什么叫勝利。


En este caso, casi siempre puedes utilizar también el verbo saber, aunque hay un matiz, una peque?a diferencia.

在這種情況,你幾乎就也用動詞saber,盡管它們有細微的差異。


Ahora te lo explico.

現(xiàn)在我來和你解釋。


?Recuerdas el ejemplo anterior?

你還記得之前的例子嗎?


"Algún día conocerás el amor".

有一天你會知道愛情的滋味。


Bien, podemos decir: "Algún día sabrás lo que es el amor".

好的,我們可以說“某天你會知道什么是愛”。


?Hay alguna diferencia?

這有什么區(qū)別嗎?。


Sí.

當然。


Cuando dices "algún día sabrás lo que es el amor", no  solo quiere decir que descubrirás el amor, quiere decir que tendrás un conocimiento  amplio y profundo sobre el amor.

當你說“某天你會知道什么是愛”,你不僅是想說你發(fā)現(xiàn)了愛情,你還想說你對愛情有了一個深刻的理解。


Saber lo que es el amor es más que conocer lo que es el amor.

知道什么是愛比了解什么是愛程度更深。


Por ejemplo, es posible que sepas lo que es el amor, cuando estás muy enamorado y la otra persona te rechaza.

例如,有可能是你很愛某個人但他拒絕了你,你知道了什么是愛情。


Cuando tienes una relación de muchos a?os y sigues enamorado.

或者是你有了一段好幾年的愛情并且繼續(xù)去愛著。


Cuando tienes hijos y ves cómo crecen.

或者說你有了子女,你看著他們怎么長大。


Es decir, con los sentimientos usamos el verbo  saber cuando nos referimos a un conocimiento profundo, un conocimiento que incluye experiencia.

也就是說,我們使用動詞saber來表示感受,當我們有一種很深的感受或者說是經(jīng)這樣歷的感受時。


Repite después de mí: "Algún día sabrás lo que es el amor.".

跟著我一起重復(fù)“某天你會知道什么是愛”。


"Mi equipo no sabe lo que es la victoria.".

“我的隊伍不知道什么是勝利”。


?Cuándo utilizar uno u otro?

什么時候使用它們呢?


Si usas el verbo conocer, estarás usando un lenguaje más elaborado, un lenguaje más poético, más de película.

如果你用的是動詞conocer,你就是使用的一種更精妙,更具詩意和更有電影色彩的語言。


Si usas saber, estarás  usando un lenguaje más normal, menos poético.

如果你用的是動詞saber,你就是在用一種更為普通,相比于稍缺乏詩意的語言。


Yo creo que en este caso deberías usar conocer,  a mí me suena más natural y algo más culto.

我認為在這種情況下應(yīng)該使用conocer,對我來說這個詞更自然,還帶有點高雅之意。


Pero si usas saber, no pasa nada, da igual.

但是如果你使用saber,也沒關(guān)系,都一樣的。


Conocer se puede utilizar para expresar si alguien tiene información sobre algo o no.

conocer也可以用來表達某人有或者沒有關(guān)于什么事物的訊息。


Por ejemplo, puedes hablar con otros estudiantes de espa?ol y decir: "?conoces el sitio spanishpodcast.net"?

例如,你可以和其他的學(xué)西語的同學(xué)說,你知道spanishpodcast這個網(wǎng)站嗎?


De hecho, espero que lo hagas.

說是說,但我希望你能這樣做。


Estás preguntando si ha descubierto nuestro sitio web, si ha  entrado alguna vez.

你這是在問他知不知道我們的網(wǎng)站,如果他某次點進去過。


Repite después de mí: "?Conoces SpanishPodcast.net?".

跟著我重復(fù)“你知道Spanishpodcast這個網(wǎng)站嗎”?


"Sí, conozco ese sitio web.".

“是的,我知道這個網(wǎng)站”。


"Conozco un bar muy moderno"

“我知道一家很潮的酒吧”。


El verbo conocer también se utiliza para expresar que has estado en un lugar, que lo has visitado.

動詞conocer也可以用來表示你去過或待過某個地方。


Por ejemplo: "Conozco muy bien Espa?a".

例如“我很了解西班牙”。


Significa que has estado en Espa?a y has viajado mucho por Espa?a.

這意味著你在西班牙待過并且已經(jīng)去西班牙旅行過好幾次。


Has visto nuestras ciudades, has visto nuestros pueblos y has visto nuestra cultura.

你已經(jīng)參觀過我們的城市,已經(jīng)看過我們的民眾以及我們的文化。


Has pasado un tiempo en Espa?a.

你在西班牙度過了一段時間。


Repite después de mí:  "Conozco Madrid.".

跟我重復(fù)“我了解馬德里”。


"Todavía no conozco Suecia.

“我還沒去過瑞典”。


"Me gustaría conocer Alemania.".

“我想去德國”。


El verbo saber lo utilizamos para hablar de hechos, es decir, de cosas que han pasado.

動詞saber我們用來講述事件,也就是說,已經(jīng)發(fā)生的事情。


Por ejemplo, imagina que vas hacia el trabajo.

例如,想象著你去工作了。


Hoy hay noticias impactantes en los periódicos  y en la televisión.

今天在報紙和電視上有爆炸性新聞。


Algo increíble ha ocurrido.

某些難以置信的事情發(fā)生了。


Sin embargo, tú no te has enterado.

然而,你還沒聽說過。


Ibas en tu coche tranquilamente, escuchando un episodio de SpanishPodcast.net para mejorar tu espa?ol.

你慣常的坐在你的車里,聽著SpanishPodcast的節(jié)目來提高你的西語。


Cuando llegas al trabajo, alguien te pregunta: "?no sabes lo que ha pasado"?

當你到達工作地點時,有個人問你“你不知道發(fā)生了什么嗎”。


Esta persona te está preguntando si no has escuchado las noticias, si no has visto lo que ha ocurrido.

這個人在問你有沒有聽到那些消息,如果你還不知道發(fā)什么了什么。


Vamos practicar con algunas frases.

讓我們用句子練習(xí)一下。


Repite después de mí:  "?Sabes lo que ha pasado?".

跟著我重復(fù)“你知道發(fā)生了什么嗎”。


"No sé qué ha pasado.".

“我不知道發(fā)生了什么”。


"Ahora ya lo sé.".

“現(xiàn)在我知道了”。


Si tienes cualquier habilidad, puedes utilizar el verbo saber para expresarlo.

如果你會哪種技藝,你也可以用動詞saber來表達。

Por ejemplo:  "sé tocar la guitarra", "sé arreglar coches", "sabes espa?ol", "sabemos espa?ol".


例如“我會彈吉他”“我會修車”“我會西語”“我們會西語”。


También  puedes usarlo para expresar que te gustaría tener alguna habilidad, por ejemplo: "me gustaría  saber nadar", "me gustaría saber pintar cuadros" o cualquier otra que quieras.

你也可以用它來表示你想要學(xué)的某種技能,例如“我想學(xué)游泳”“我想學(xué)畫畫”或者任何一種你想學(xué)習(xí)的東西。


Repite después  de mí:

跟著我重復(fù)。


"Sabes pintar muy bien.".

“你畫畫很棒”。


"Luisa sabe cantar.".

“路易莎會唱歌”。


"Sabemos hablar espa?ol…"

“我們會說西語”。


"Ellos no saben cocinar.".

“他們不會烹飪”。


El verbo saber se utiliza cuando tienes alguna información concreta sobre algo.

動詞saber用來當你掌握某事物的準確訊息時。


Por ejemplo:  "sé tu dirección", "sé tu número de teléfono" o "sé dónde están los vasos".

例如“我知道你的方向”“我知道你的電話號碼”“我知道杯子在哪兒”。


Repite después de mí: "?Sabes dónde está Mercedes?".

跟著我重復(fù)“你知道梅德賽思在哪兒嗎”。


"Sé que Mercedes está con Javier…"

“我知道梅德賽思和夏維在一起”。


"No sé dónde están…"

“我不知道他們在哪兒”。


Antes de terminar, te recuerdo que puedes descargar las lecciones del podcast en SpanishPodcast.net/shop.

在結(jié)束之前,我提醒你一下可以在SpanishPodcast的商店里下載我們的課程。


Puedes descargar los 100 primeros episodios, los 100 siguientes, los 200 primeros episodios o el audiobook sobre aprendizaje descomplicado.

你可以下載前100課以及后面的100課,前200課或者有聲讀物都是簡單西語的學(xué)習(xí)。


Todos estos audiobooks tienen el audio y la  transcripción para que puedas practicar con tranquilidad.

所有的有聲讀物都有音頻和視頻,以便你可以練習(xí)。


Están disponibles en formato PDF, ePub y Kindle.

可以用作PDF,ePub和Kindle格式


El audio está en formato MP3, así que puedes utilizarlos con cualquier dispositivo.

音頻是MP3格式,因此你可以用任何一個設(shè)備播放。


Si no estás seguro o segura de cómo hacerlo, envía un mensaje a Vanesa  desde el formulario de contacto de la web y te ayudará.

如果你不確定怎么使用,可以給瓦內(nèi)莎發(fā)信息,**網(wǎng)頁提供的聯(lián)系方式,我們會幫助你的。


En resumen, la diferencia entre el verbo conocer y el verbo saber es la diferencia que hay entre conocimiento y sabiduría.

總的來說,動詞saber和conocer的區(qū)別就是名詞了解和知道的區(qū)別。


La sabiduría implica una alta cantidad de conocimientos y saber relacionar los conocimientos.

sabiduria 表示高的認知程度并且知道這些認知的聯(lián)系。


La sabiduría es una combinación de más cosas: conocimiento, experiencia, práctica y otras cosas.

Sabiduria是更多事物的一個結(jié)合:認知,體驗,實踐和其他事物。


Generalmente, las personas sabias son  mayores porque para llegar a ser sabio hay que tener muchos conocimientos, practicar mucho y acumular experiencia.

總的來說,那些知識淵博的人一般都是年紀較大的因為到達成為智者的程度你得有大量的知識儲備,實踐了很多,積累經(jīng)驗。


Puedes tener muchos conocimientos, conocer muchas cosas y, sin embargo, no ser sabio.

你也許有很多知識的儲備,知道很多事情,然而,你不能成為智者。


Imagina que memorizas todas las cosas que aparecen en Wikipedia.

能夠記住所有東西,這種事情也就只會出現(xiàn)在維基百科里。


Tendrás muchos conocimientos, pero si no sabes utilizarlos o aplicarlos en situaciones reales no tendrás sabiduría.

你或許會有很多知識,但是你不知道怎么使用或者把它運用在真實的情況下,這樣的話,你不能算是個智者。



咨詢電話【林老師】:13013833891

了解更多蘇州西班牙語培訓(xùn)>>>>蘇州西班牙語培訓(xùn)

了解更多蘇州培訓(xùn)網(wǎng)>>>>蘇州培訓(xùn)網(wǎng)


熱門機構(gòu)推薦
西班牙語

免費體驗課開班倒計時

11: 41: 09

稍后會有專業(yè)老師給您回電,請保持電話暢通

咨詢電話:13013833891

本周熱門資訊

全國分站 熱門機構(gòu)

北京西班牙語培訓(xùn) 上海西班牙語培訓(xùn) 廣州西班牙語培訓(xùn) 深圳西班牙語培訓(xùn) 杭州西班牙語培訓(xùn) 蘇州西班牙語培訓(xùn) 南京西班牙語培訓(xùn) 天津西班牙語培訓(xùn) 佛山西班牙語培訓(xùn) 南寧西班牙語培訓(xùn) 長沙西班牙語培訓(xùn) 重慶西班牙語培訓(xùn) 太原西班牙語培訓(xùn) 青島西班牙語培訓(xùn) 寧波西班牙語培訓(xùn) 鄭州西班牙語培訓(xùn) 西安西班牙語培訓(xùn) 廈門西班牙語培訓(xùn) 武漢西班牙語培訓(xùn) 成都西班牙語培訓(xùn) 無錫西班牙語培訓(xùn) 濟南西班牙語培訓(xùn) 昆明西班牙語培訓(xùn) 貴陽西班牙語培訓(xùn) 揚州西班牙語培訓(xùn) 徐州西班牙語培訓(xùn) 珠海西班牙語培訓(xùn) 合肥西班牙語培訓(xùn) 長春西班牙語培訓(xùn)

語都中國(青島)旗艦中心青島日韓道外語學(xué)校武漢歐亞外語長沙奧林教育

申請試聽名額

已有10254人申請免費試聽

01電話咨詢 | 13013833891

QQ:1413838287
加盟合作:0755-83654572

今日已有25人申請,本月限額500