首頁 培訓網(wǎng) 最新資訊 熱門問答

西班牙語

13923776320 免費試聽 在線客服

您的位置: 杭州培訓網(wǎng) > 西班牙語培訓資訊 > 杭州西班牙語語培訓價格

杭州西班牙語語培訓價格

來源:教育聯(lián)展網(wǎng) | 發(fā)布時間: | 編輯:佚名

《Qué difícil es hablar el espa?ol》 別說把西語學得透徹有多難了,連聽懂這首歌小編都覺得不簡單。在學習西語的過程中,經(jīng)歷了大舌音、動詞變位、時態(tài)變換的「心態(tài)碾壓」之后,小編以為從此心態(tài)不會再崩了…… 直到發(fā)現(xiàn)許多西語單詞在不同國家所表達的意思完全不同——突然就覺得自己不會說西語了。 說到這里,你有沒有經(jīng)歷過在不同西語國家使用同一個單詞時因產(chǎn)生語意上的誤解而導致對方一臉蒙圈甚至讓雙方都陷入了尷尬的境地呢?比如在拉美人面前混用了coger和tomar……

杭州西班牙語語培訓價格


《Qué difícil es hablar el espa?ol》


別說把西語學得透徹有多難了,連聽懂這首歌小編都覺得不簡單。在學習西語的過程中,經(jīng)歷了大舌音、動詞變位、時態(tài)變換的「心態(tài)碾壓」之后,小編以為從此心態(tài)不會再崩了……


直到發(fā)現(xiàn)許多西語單詞在不同國家所表達的意思完全不同——突然就覺得自己不會說西語了。

 

說到這里,你有沒有經(jīng)歷過在不同西語國家使用同一個單詞時因產(chǎn)生語意上的誤解而導致對方一臉蒙圈甚至讓雙方都陷入了尷尬的境地呢?比如在拉美人面前混用了coger和tomar……


那么還有哪些詞是具有如此「魔性」的呢?跟著小編一起來看看吧!


 Pana  (f.)

哥倫比亞燈芯絨

En Colombia, se refiere a un tejido grueso, de tacto áspero y compuesto por fibras entrecruzadas.

哥斯達黎加:巴拿馬人的簡稱

En Costa Rica, "pana" es abreviatura de "paname?o".

委內(nèi)瑞拉、玻利維亞、厄瓜多爾等國:朋友

En Venezuela, Bolivia, Ecuador y otros países latinoamericanos, "pana" significa "amigo".


 Porro  (m.)

哥倫比亞一種富有當?shù)靥厣囊魳沸?/span>

El porro es un ritmo musical de la Región Caribe colombiana. Es una música fiestera tan popular que generalmente es interpretada por bandas conocidas.

阿根廷、玻利維亞、西班牙、墨西哥等國家卷有大麻的煙

En países como Argentina, Bolivia, Espa?a y México,  el porro es el cigarrillo que contiene hojas de marihuana (cannabis). 


 Chucha  (f.)

智利:意料之外的情況或者距離很遠的地方,也用作侮辱之詞

En Chile, es un vulgarismo para referirse a situaciones sorpresivas, para distancias lejanas y como insulto. También hace referencia a la vulva.

秘魯、墨西哥、玻利維亞、巴拿馬、哥倫比亞和烏拉圭:陰道或狐臭

En Perú, México, Bolivia, Panamá, Colombia y Uruguay es un vulgarismo utilizado para referirse a la vagina y también al olor de la axilas.


 Chivo  (m.)

通用釋義:山羊

Generalmente la palabra se refiere a una cabra con barbuchas.

烏拉圭:狐臭

En Uruguay, es el olor de la axilas.


 Chucho  (m.)

薩爾瓦多、危地馬拉、洪都拉斯、墨西哥和西班牙的部分地區(qū):

El Salvador, Guatemala, Honduras, algunas regiones de México y ocasionalmente en Espa?a, la palabra se la usa para llamar a un perro.

阿根廷:寒顫、冷

En Argentina, es sinómino de escalofrío.

智利:監(jiān)獄

En Chile, la utilizan para referirse al cárcel.

墨西哥:用于指名叫Jesús的人

Los mexicanos la llaman a las personas con nombre de Jesús.


 Fresa  (f.)

西班牙:草莓

En Espa?a, es una fruta.

厄瓜多爾:自負的人

Los ecuatorianos la usan para describir a las personas presumidas.

墨西哥:自視清高的貴族子弟

En México, la palabra es utilizada para describir al joven adinerado, proveniente de familia con alto nivel económico/social. Generalmente le gusta mostrar el nivel económico que posee. Muestran cierto desprecio a la gente con nivel social/económico menor al suyo.


除了同詞不同義以外,還有一些東西在不同國家所使用的單詞是不同的。比如下面這幾個水果。

香 蕉 

阿根廷和哥倫比亞:banana

委內(nèi)瑞拉:cambur

西班牙和智利:plátano


草 莓 

普遍說法:fresa

阿根廷:frutilla


菠 蘿 

西班牙:pi?a

阿根廷:ananá


(*釋義參考:Real Academia Espa?ola/

Wikipedia/AsiHablamos.com


那么問題來了:

?Te parece difícil hablar el espa?ol?

&

?Se te ocurren otras palabras que varíen

de signifitado en otros países?



不要忘記!

我們還有酷炫的免費試講課

以及VIP課程

請有需要的朋友們

電話咨詢老師!

掃二維碼加老師喲

杭州西語培訓哪家好




咨詢電話【滕老師】:17706537281

了解更多杭州西班牙語培訓>>>>杭州西班牙語培訓

了解更多杭州培訓網(wǎng)>>>>杭州培訓網(wǎng)  

熱門機構(gòu)推薦
西班牙語

免費體驗課開班倒計時

11: 41: 09

稍后會有專業(yè)老師給您回電,請保持電話暢通

咨詢電話:13923776320

本周熱門資訊

全國分站 熱門機構(gòu)

北京西班牙語培訓 上海西班牙語培訓 廣州西班牙語培訓 深圳西班牙語培訓 杭州西班牙語培訓 蘇州西班牙語培訓 南京西班牙語培訓 天津西班牙語培訓 佛山西班牙語培訓 南寧西班牙語培訓 長沙西班牙語培訓 重慶西班牙語培訓 太原西班牙語培訓 青島西班牙語培訓 寧波西班牙語培訓 鄭州西班牙語培訓 西安西班牙語培訓 廈門西班牙語培訓 武漢西班牙語培訓 成都西班牙語培訓 無錫西班牙語培訓 濟南西班牙語培訓 昆明西班牙語培訓 貴陽西班牙語培訓 揚州西班牙語培訓 徐州西班牙語培訓 珠海西班牙語培訓 合肥西班牙語培訓 長春西班牙語培訓

語都中國(青島)旗艦中心青島日韓道外語學校武漢歐亞外語長沙奧林教育

申請試聽名額

已有10254人申請免費試聽

01電話咨詢 | 13923776320

QQ:929158207
加盟合作:0755-83654572

今日已有25人申請,本月限額500