學(xué)韓語(yǔ)能做什么,有什么好處?

編輯:佚名 更新時(shí)間:2020年11月25日
“學(xué)韓語(yǔ)有用嗎,學(xué)韓語(yǔ)值不值,學(xué)韓語(yǔ)能做什么,學(xué)韓語(yǔ)有什么前途?”是不是很多人都有這樣的疑問(wèn)?那是因?yàn)樗麄兌紱](méi)有看到學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的好處。
最佳答案

很多人想學(xué)習(xí)韓語(yǔ)是想去韓國(guó)留學(xué),我們國(guó)內(nèi)高考競(jìng)爭(zhēng)非常激烈,專升本的考試也比較難,所以有很多同學(xué)在失去這些機(jī)會(huì)之后,選擇留學(xué),而韓國(guó)留學(xué)則是非常好的選擇。韓國(guó)作為一個(gè)經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)的國(guó)家,目前教育也是比較高水平的。韓國(guó)教育資源非常優(yōu)秀,韓國(guó)的一些大學(xué)都和中國(guó)名校一樣,在世界名校排名上占據(jù)前列,另外韓國(guó)大學(xué)的優(yōu)厚的獎(jiǎng)學(xué)金政策也對(duì)中國(guó)留學(xué)生來(lái)說(shuō)是有很大吸引力的。韓國(guó)大學(xué)畢業(yè)的學(xué)歷都會(huì)得到中國(guó)教育部的認(rèn)可。而且從地域上來(lái)說(shuō),韓國(guó)和我們國(guó)家相近,更是很多同學(xué)留學(xué)的明智選擇之地。
2.同樣的因?yàn)槲覀儑?guó)家和韓國(guó)的這種地域相近,更是吸引了彼此兩個(gè)國(guó)家很多的人,所以現(xiàn)在很多韓國(guó)人都會(huì)進(jìn)入我們國(guó)家去生活,尋找工作,所以在這個(gè)時(shí)候他們需要的就是能夠懂得韓語(yǔ)的培訓(xùn)老師去培訓(xùn)他們的漢語(yǔ),所以學(xué)習(xí)韓語(yǔ)可以去把自己培養(yǎng)成一名老師。
當(dāng)然,還有一些人是因?yàn)轫n語(yǔ)興趣愛好。喜歡看韓劇,喜歡追星....
那么學(xué)了韓語(yǔ)以后,你能做什么呢?
01
1.筆譯、交傳、同傳
翻譯通常分為筆譯和口譯,筆譯就是文字上的翻譯,例如小說(shuō)、新聞等文字翻譯;口譯又可以細(xì)分為交替?zhèn)髯g(交傳)和同聲傳譯(同傳),交替?zhèn)髯g是指譯員一邊聽發(fā)言者講話,一邊記筆記,當(dāng)發(fā)言停下來(lái)時(shí),譯員需要準(zhǔn)確傳達(dá)發(fā)言者所說(shuō)的信息,一般用于會(huì)議、談判、采訪等場(chǎng)合;同聲傳譯是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,通過(guò)專用的設(shè)備,不間斷地將內(nèi)容翻譯給聽眾,這種方式適用于大型的研討會(huì)或國(guó)際會(huì)議,通常由兩到三名譯員輪換進(jìn)行,一般在同傳箱內(nèi)進(jìn)行。
翻譯標(biāo)準(zhǔn)
翻譯有三字標(biāo)準(zhǔn):信達(dá)雅。”信”就是忠實(shí)原文,要把原文所包含的意思準(zhǔn)確無(wú)誤地用另一種語(yǔ)言表達(dá)出來(lái);”達(dá)”是指譯文通順暢達(dá),要使譯文符合語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣;”雅”是指譯文要優(yōu)美自然,要使譯文生動(dòng)、形象。這三個(gè)翻譯標(biāo)準(zhǔn),也體現(xiàn)在很多招募翻譯的項(xiàng)目之中。
翻譯市場(chǎng)價(jià)
翻譯的價(jià)格一般不透明,每個(gè)城市、每家翻譯公司報(bào)價(jià)也不一樣,如果是剛開始做翻譯,一般拿到的薪資不會(huì)很高,之后翻譯的工作經(jīng)驗(yàn)多了,個(gè)人的薪資也會(huì)隨著慢慢上漲,自己出去做翻譯的時(shí)候心底也會(huì)有自己的報(bào)價(jià)。
想做一名優(yōu)秀的翻譯,最重要的還是要有扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ),起碼也得高級(jí)水平,而作為面試的敲門磚,若擁有一張topik證書則為更為自己添金。
02
2.企業(yè)翻譯
韓語(yǔ)同聲翻譯、韓劇字幕翻譯、韓語(yǔ)文字翻譯等工作,如果個(gè)人的韓語(yǔ)水平較高的話,從事以上翻譯工作的發(fā)展前景還是很好的,薪資也會(huì)很高。但是,不得不提的一點(diǎn)就是,這些工作對(duì)個(gè)人韓語(yǔ)和漢語(yǔ)的應(yīng)用水平要求都很高,想要從事這方面工作的同學(xué),還是需要不斷提升自己的語(yǔ)言應(yīng)用能力。
03
3.企業(yè)非翻譯崗
除了翻譯,也有韓語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)的同學(xué)進(jìn)入韓企,從事企劃、經(jīng)營(yíng)、人事、運(yùn)營(yíng)、會(huì)計(jì)等非翻譯崗位,這些崗位對(duì)于韓語(yǔ)的要求沒(méi)有翻譯那么高,但也需要達(dá)到能熟練運(yùn)用韓語(yǔ)的能力,將韓語(yǔ)作為日常工作的語(yǔ)言來(lái)使用。
04
4.韓語(yǔ)教師
不少同學(xué)本科畢業(yè)后去了韓語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)當(dāng)老師,碩博畢業(yè)后去了高職、大學(xué)、各種國(guó)際學(xué)校當(dāng)韓語(yǔ)老師。在國(guó)內(nèi),有很多韓語(yǔ)教學(xué)的機(jī)構(gòu),韓語(yǔ)專業(yè)的同學(xué)大部分也選擇了去機(jī)構(gòu)做韓語(yǔ)教學(xué)工作。還有一部分同學(xué)也從事教育行業(yè),選擇了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的工作,主要負(fù)責(zé)教企業(yè)的韓國(guó)職工中文。
05
5.公務(wù)員
一般來(lái)說(shuō),對(duì)外交流比較多的部門會(huì)需要韓語(yǔ)專業(yè),但公務(wù)員的競(jìng)爭(zhēng)是十分激烈的,對(duì)于語(yǔ)言的要求也就更高。拿外交部舉例,要求考生能用朝鮮語(yǔ)獨(dú)立開展工作;留學(xué)回國(guó)人員應(yīng)本科學(xué)習(xí)朝鮮語(yǔ)專業(yè)、碩士學(xué)習(xí)朝鮮語(yǔ)或國(guó)際關(guān)系相關(guān)專業(yè),最高學(xué)歷為碩士研究生,且獲得國(guó)內(nèi)本科學(xué)歷。
而非應(yīng)屆畢業(yè)生應(yīng)符合以下3個(gè)條件之一:
①有2年以上外事工作或國(guó)際問(wèn)題研究經(jīng)歷;
②畢業(yè)后一直從事朝鮮語(yǔ)相關(guān)研究、教學(xué)或翻譯等工作;
③有承擔(dān)大型國(guó)際會(huì)議同聲傳譯工作的經(jīng)歷。
06
6.銀行職員
不少韓語(yǔ)專業(yè)的同學(xué)選擇去韓資銀行就業(yè),從事銀行相關(guān)的業(yè)務(wù)。對(duì)于韓語(yǔ)的要求沒(méi)有很高,達(dá)到正常的交流水平即可。
07
7.乘務(wù)員
外語(yǔ)類特長(zhǎng)乘務(wù)員要求韓語(yǔ)達(dá)到topik5級(jí)以上的水平,這對(duì)于韓語(yǔ)的要求不是很高,但航空行業(yè)對(duì)形象要求較高,一般要求五官端正、面容姣好、氣質(zhì)佳。乘務(wù)員對(duì)于韓語(yǔ)只需要中級(jí)以上水平的要求。
08
8.導(dǎo)游
導(dǎo)游也是很多學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的人員主要從事的工作之一。隨著中韓旅游業(yè)的逐漸發(fā)展,去韓國(guó)旅游的人數(shù)每年都在增長(zhǎng),對(duì)于語(yǔ)言不同的旅游人員來(lái)說(shuō),擁有一個(gè)會(huì)說(shuō)中韓兩國(guó)語(yǔ)言的導(dǎo)游是很有必要的,如果熱愛旅游,并善于交流,做韓語(yǔ)導(dǎo)游也是也不錯(cuò)的選擇。
09
9.貿(mào)易行業(yè)
韓國(guó)是一個(gè)實(shí)力非常雄厚的國(guó)家,特別是在電子產(chǎn)品和通信行業(yè)都一直領(lǐng)先世界,所以現(xiàn)在我們也經(jīng)??梢栽趪?guó)內(nèi)看到許多韓國(guó)的產(chǎn)品,同時(shí)它也是一個(gè)出口貿(mào)易大的國(guó)家。
中韓貿(mào)易交流逐年擴(kuò)大,使得很多韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者想要進(jìn)入中韓貿(mào)易行業(yè)中更好的發(fā)展,韓語(yǔ)學(xué)習(xí)是必然的。因?yàn)椴还苁卿N售,還是管理層工作,都會(huì)經(jīng)常接觸韓國(guó)人,因而韓語(yǔ)的習(xí)得顯得尤為重要。
10
10.自由創(chuàng)業(yè)
如果你可以熟練的掌握韓語(yǔ),可以開一家韓國(guó)方面的小店,可以經(jīng)營(yíng)燒烤或者服飾店,這樣你在進(jìn)貨的時(shí)候,可以減少許多的麻煩,而且還可以和韓國(guó)的供應(yīng)商及時(shí)進(jìn)行溝通,成本費(fèi)上面也可以適當(dāng)?shù)臏p少。
韓語(yǔ)各個(gè)級(jí)別都具有什么能力呢?
TOPIK1-2級(jí):
韓語(yǔ)入門初級(jí)階段,TOPIK I是只有兩個(gè)部分:閱讀和聽力,較為簡(jiǎn)單。
1級(jí):
達(dá)到自我介紹、點(diǎn)菜等生存所需要的基礎(chǔ)語(yǔ)言表達(dá)能力,在把握了800個(gè)詞匯以及相關(guān)語(yǔ)法的基礎(chǔ)上掌握基礎(chǔ)生活會(huì)話及作文的能力。
2級(jí):
可以按段落理解或表達(dá)與個(gè)人相關(guān)或熟悉的話題,需把握約1500-2000個(gè)詞匯,并以此區(qū)分正式及非正式場(chǎng)合的語(yǔ)言區(qū)分及正確使用。
TOIPK3-4級(jí):
3級(jí):
日常生活不會(huì)感到有困難,可以區(qū)分口語(yǔ)和書面語(yǔ)的基本性質(zhì)。
4級(jí):
達(dá)到使用各種公眾設(shè)施和保持社會(huì)關(guān)系所需的語(yǔ)言表達(dá)能力,在一定程度上理解新聞和報(bào)紙上的內(nèi)容。
3級(jí)能較好地掌握日常生活對(duì)話,理解自己熟悉的題材,能夠區(qū)分書面語(yǔ)和口語(yǔ),基本可以看懂自家愛豆自家哥哥姐姐相關(guān)新聞資料。4級(jí)能基本聽明白一些韓劇,但還不能達(dá)到完全脫離字幕的水平。
TOIPK5-6級(jí):
5級(jí):
在一定程度上達(dá)到在專門空余進(jìn)行研究或進(jìn)行業(yè)務(wù)的語(yǔ)言表達(dá)能力,根據(jù)環(huán)境可以區(qū)分并正確使用正式場(chǎng)合、非正式場(chǎng)合的語(yǔ)言以及口語(yǔ)、書面語(yǔ)。
6級(jí):
能在專業(yè)領(lǐng)域研究及業(yè)務(wù)能力方面正確、流暢地表達(dá)意見,對(duì)正式、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化等不熟悉的話題有所了解并使用。

其他答案
很多人想學(xué)習(xí)韓語(yǔ)是想去韓國(guó)留學(xué),我們國(guó)內(nèi)高考競(jìng)爭(zhēng)非常激烈,專升本的考試也比較難,所以有很多同學(xué)在失去這些機(jī)會(huì)之后,選擇留學(xué),而韓國(guó)留學(xué)則是非常好的選擇。韓國(guó)作為一個(gè)經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)的國(guó)家,目前教育也是比較高水平的。韓國(guó)教育資源非常優(yōu)秀,韓國(guó)的一些大學(xué)都和中國(guó)名校一樣,在世界名校排名上占據(jù)前列,另外韓國(guó)大學(xué)的優(yōu)厚的獎(jiǎng)學(xué)金政策也對(duì)中國(guó)留學(xué)生來(lái)說(shuō)是有很大吸引力的。韓國(guó)大學(xué)畢業(yè)的學(xué)歷都會(huì)得到中國(guó)教育部的認(rèn)可。而且從地域上來(lái)說(shuō),韓國(guó)和我們國(guó)家相近,更是很多同學(xué)留學(xué)的明智選擇之地。 2.同樣的因?yàn)槲覀儑?guó)家和韓國(guó)的這種地域相近,更是吸引了彼此兩個(gè)國(guó)家很多的人,所以現(xiàn)在很多韓國(guó)人都會(huì)進(jìn)入我們國(guó)家去生活,尋找工作,所以在這個(gè)時(shí)候他們需要的就是能夠懂得韓語(yǔ)的培訓(xùn)老師去培訓(xùn)他們的漢語(yǔ),所以學(xué)習(xí)韓語(yǔ)可以去把自己培養(yǎng)成一名老師。 當(dāng)然,還有一些人是因?yàn)轫n語(yǔ)興趣愛好。喜歡看韓劇,喜歡追星.... 那么學(xué)了韓語(yǔ)以后,你能做什么呢? 01 1.筆譯、交傳、同傳 翻譯通常分為筆譯和口譯,筆譯就是文字上的翻譯,例如小說(shuō)、新聞等文字翻譯;口譯又可以細(xì)分為交替?zhèn)髯g(交傳)和同聲傳譯(同傳),交替?zhèn)髯g是指譯員一邊聽發(fā)言者講話,一邊記筆記,當(dāng)發(fā)言停下來(lái)時(shí),譯員需要準(zhǔn)確傳達(dá)發(fā)言者所說(shuō)的信息,一般用于會(huì)議、談判、采訪等場(chǎng)合;同聲傳譯是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,通過(guò)專用的設(shè)備,不間斷地將內(nèi)容翻譯給聽眾,這種方式適用于大型的研討會(huì)或國(guó)際會(huì)議,通常由兩到三名譯員輪換進(jìn)行,一般在同傳箱內(nèi)進(jìn)行。 翻譯標(biāo)準(zhǔn) 翻譯有三字標(biāo)準(zhǔn):信達(dá)雅?!毙拧本褪侵覍?shí)原文,要把原文所包含的意思準(zhǔn)確無(wú)誤地用另一種語(yǔ)言表達(dá)出來(lái);”達(dá)”是指譯文通順暢達(dá),要使譯文符合語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣;”雅”是指譯文要優(yōu)美自然,要使譯文生動(dòng)、形象。這三個(gè)翻譯標(biāo)準(zhǔn),也體現(xiàn)在很多招募翻譯的項(xiàng)目之中。 翻譯市場(chǎng)價(jià) 翻譯的價(jià)格一般不透明,每個(gè)城市、每家翻譯公司報(bào)價(jià)也不一樣,如果是剛開始做翻譯,一般拿到的薪資不會(huì)很高,之后翻譯的工作經(jīng)驗(yàn)多了,個(gè)人的薪資也會(huì)隨著慢慢上漲,自己出去做翻譯的時(shí)候心底也會(huì)有自己的報(bào)價(jià)。 想做一名優(yōu)秀的翻譯,最重要的還是要有扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ),起碼也得高級(jí)水平,而作為面試的敲門磚,若擁有一張topik證書則為更為自己添金。 02 2.企業(yè)翻譯 韓語(yǔ)同聲翻譯、韓劇字幕翻譯、韓語(yǔ)文字翻譯等工作,如果個(gè)人的韓語(yǔ)水平較高的話,從事以上翻譯工作的發(fā)展前景還是很好的,薪資也會(huì)很高。但是,不得不提的一點(diǎn)就是,這些工作對(duì)個(gè)人韓語(yǔ)和漢語(yǔ)的應(yīng)用水平要求都很高,想要從事這方面工作的同學(xué),還是需要不斷提升自己的語(yǔ)言應(yīng)用能力。 03 3.企業(yè)非翻譯崗 除了翻譯,也有韓語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)的同學(xué)進(jìn)入韓企,從事企劃、經(jīng)營(yíng)、人事、運(yùn)營(yíng)、會(huì)計(jì)等非翻譯崗位,這些崗位對(duì)于韓語(yǔ)的要求沒(méi)有翻譯那么高,但也需要達(dá)到能熟練運(yùn)用韓語(yǔ)的能力,將韓語(yǔ)作為日常工作的語(yǔ)言來(lái)使用。 04 4.韓語(yǔ)教師 不少同學(xué)本科畢業(yè)后去了韓語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)當(dāng)老師,碩博畢業(yè)后去了高職、大學(xué)、各種國(guó)際學(xué)校當(dāng)韓語(yǔ)老師。在國(guó)內(nèi),有很多韓語(yǔ)教學(xué)的機(jī)構(gòu),韓語(yǔ)專業(yè)的同學(xué)大部分也選擇了去機(jī)構(gòu)做韓語(yǔ)教學(xué)工作。還有一部分同學(xué)也從事教育行業(yè),選擇了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的工作,主要負(fù)責(zé)教企業(yè)的韓國(guó)職工中文。 05 5.公務(wù)員 一般來(lái)說(shuō),對(duì)外交流比較多的部門會(huì)需要韓語(yǔ)專業(yè),但公務(wù)員的競(jìng)爭(zhēng)是十分激烈的,對(duì)于語(yǔ)言的要求也就更高。拿外交部舉例,要求考生能用朝鮮語(yǔ)獨(dú)立開展工作;留學(xué)回國(guó)人員應(yīng)本科學(xué)習(xí)朝鮮語(yǔ)專業(yè)、碩士學(xué)習(xí)朝鮮語(yǔ)或國(guó)際關(guān)系相關(guān)專業(yè),最高學(xué)歷為碩士研究生,且獲得國(guó)內(nèi)本科學(xué)歷。 而非應(yīng)屆畢業(yè)生應(yīng)符合以下3個(gè)條件之一: ①有2年以上外事工作或國(guó)際問(wèn)題研究經(jīng)歷; ②畢業(yè)后一直從事朝鮮語(yǔ)相關(guān)研究、教學(xué)或翻譯等工作; ③有承擔(dān)大型國(guó)際會(huì)議同聲傳譯工作的經(jīng)歷。 06 6.銀行職員 不少韓語(yǔ)專業(yè)的同學(xué)選擇去韓資銀行就業(yè),從事銀行相關(guān)的業(yè)務(wù)。對(duì)于韓語(yǔ)的要求沒(méi)有很高,達(dá)到正常的交流水平即可。 07 7.乘務(wù)員 外語(yǔ)類特長(zhǎng)乘務(wù)員要求韓語(yǔ)達(dá)到topik5級(jí)以上的水平,這對(duì)于韓語(yǔ)的要求不是很高,但航空行業(yè)對(duì)形象要求較高,一般要求五官端正、面容姣好、氣質(zhì)佳。乘務(wù)員對(duì)于韓語(yǔ)只需要中級(jí)以上水平的要求。 08 8.導(dǎo)游 導(dǎo)游也是很多學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的人員主要從事的工作之一。隨著中韓旅游業(yè)的逐漸發(fā)展,去韓國(guó)旅游的人數(shù)每年都在增長(zhǎng),對(duì)于語(yǔ)言不同的旅游人員來(lái)說(shuō),擁有一個(gè)會(huì)說(shuō)中韓兩國(guó)語(yǔ)言的導(dǎo)游是很有必要的,如果熱愛旅游,并善于交流,做韓語(yǔ)導(dǎo)游也是也不錯(cuò)的選擇。 09 9.貿(mào)易行業(yè) 韓國(guó)是一個(gè)實(shí)力非常雄厚的國(guó)家,特別是在電子產(chǎn)品和通信行業(yè)都一直領(lǐng)先世界,所以現(xiàn)在我們也經(jīng)??梢栽趪?guó)內(nèi)看到許多韓國(guó)的產(chǎn)品,同時(shí)它也是一個(gè)出口貿(mào)易大的國(guó)家。 中韓貿(mào)易交流逐年擴(kuò)大,使得很多韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者想要進(jìn)入中韓貿(mào)易行業(yè)中更好的發(fā)展,韓語(yǔ)學(xué)習(xí)是必然的。因?yàn)椴还苁卿N售,還是管理層工作,都會(huì)經(jīng)常接觸韓國(guó)人,因而韓語(yǔ)的習(xí)得顯得尤為重要。 10 10.自由創(chuàng)業(yè) 如果你可以熟練的掌握韓語(yǔ),可以開一家韓國(guó)方面的小店,可以經(jīng)營(yíng)燒烤或者服飾店,這樣你在進(jìn)貨的時(shí)候,可以減少許多的麻煩,而且還可以和韓國(guó)的供應(yīng)商及時(shí)進(jìn)行溝通,成本費(fèi)上面也可以適當(dāng)?shù)臏p少。 韓語(yǔ)各個(gè)級(jí)別都具有什么能力呢? TOPIK1-2級(jí): 韓語(yǔ)入門初級(jí)階段,TOPIK I是只有兩個(gè)部分:閱讀和聽力,較為簡(jiǎn)單。 1級(jí): 達(dá)到自我介紹、點(diǎn)菜等生存所需要的基礎(chǔ)語(yǔ)言表達(dá)能力,在把握了800個(gè)詞匯以及相關(guān)語(yǔ)法的基礎(chǔ)上掌握基礎(chǔ)生活會(huì)話及作文的能力。 2級(jí): 可以按段落理解或表達(dá)與個(gè)人相關(guān)或熟悉的話題,需把握約1500-2000個(gè)詞匯,并以此區(qū)分正式及非正式場(chǎng)合的語(yǔ)言區(qū)分及正確使用。 TOIPK3-4級(jí): 3級(jí): 日常生活不會(huì)感到有困難,可以區(qū)分口語(yǔ)和書面語(yǔ)的基本性質(zhì)。 4級(jí): 達(dá)到使用各種公眾設(shè)施和保持社會(huì)關(guān)系所需的語(yǔ)言表達(dá)能力,在一定程度上理解新聞和報(bào)紙上的內(nèi)容。 3級(jí)能較好地掌握日常生活對(duì)話,理解自己熟悉的題材,能夠區(qū)分書面語(yǔ)和口語(yǔ),基本可以看懂自家愛豆自家哥哥姐姐相關(guān)新聞資料。4級(jí)能基本聽明白一些韓劇,但還不能達(dá)到完全脫離字幕的水平。 TOIPK5-6級(jí): 5級(jí): 在一定程度上達(dá)到在專門空余進(jìn)行研究或進(jìn)行業(yè)務(wù)的語(yǔ)言表達(dá)能力,根據(jù)環(huán)境可以區(qū)分并正確使用正式場(chǎng)合、非正式場(chǎng)合的語(yǔ)言以及口語(yǔ)、書面語(yǔ)。 6級(jí): 能在專業(yè)領(lǐng)域研究及業(yè)務(wù)能力方面正確、流暢地表達(dá)意見,對(duì)正式、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化等不熟悉的話題有所了解并使用。

煙臺(tái)揚(yáng)格

煙臺(tái)市揚(yáng)格外語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校 ,成立于2007年。揚(yáng)格外語(yǔ)學(xué)校致力于為社會(huì)各階層人士提供專業(yè)外語(yǔ)培訓(xùn)及各項(xiàng)專業(yè)技能語(yǔ)言培訓(xùn)服務(wù),學(xué)校開設(shè)英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、俄語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、俄語(yǔ)等語(yǔ)種培訓(xùn)課程及留學(xué)服務(wù)。建校以來(lái),已為社會(huì)各界培養(yǎng)和輸送各類外語(yǔ)專業(yè)人才和精尖技術(shù)人才達(dá)萬(wàn)余人,受到社...

機(jī)構(gòu)評(píng)分:10分

在線客服

相關(guān)問(wèn)答

QUESTIONS AND ANSWERS

1

回答

回答

現(xiàn)在國(guó)內(nèi)有很多韓國(guó)企業(yè),中韓貿(mào)易交往也日益密切,進(jìn)入韓國(guó)企業(yè)工作的中國(guó)人也越來(lái)越多,那么一口流利的韓語(yǔ)就顯得十分重要了。但是學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的人較少,隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展的話,中國(guó)市場(chǎng)上還是比較缺少韓語(yǔ)翻譯的人才的,所以因?yàn)轫n語(yǔ)翻譯的專業(yè)人才的缺少,導(dǎo)致市場(chǎng)上出現(xiàn)了供不應(yīng)求的局面,同時(shí)韓語(yǔ)翻譯也就成為了薪酬較高的職業(yè)。另外,收韓國(guó)娛樂(lè)圈的影響,越來(lái)越多的年輕男女想要到韓國(guó)去深造學(xué)習(xí),去學(xué)習(xí)唱歌跳舞,希望將來(lái)能成為一個(gè)韓流明星,但是因?yàn)椴欢n語(yǔ)的原因很多年輕人會(huì)選擇放棄,所以學(xué)好韓語(yǔ)的話,出國(guó)與他人交流會(huì)變得更加的方便,也會(huì)讓自己的留學(xué)之路更加的順利。

查看更多

收起 ︿

2

回答

回答

韓語(yǔ)現(xiàn)在也是很熱的一個(gè)小語(yǔ)種,如果你喜歡翻譯,韓語(yǔ)翻譯的工作也是很多的了,現(xiàn)在韓語(yǔ)在沿海一帶城市比較使用,大連,青島,上海..., 就拿我所在的城市上海來(lái)說(shuō)吧,韓企也是很多的,而且人才需求量也很大,進(jìn)入韓企你可以做很多工作,具體要看公司的性質(zhì)了,每次大型的招聘會(huì)都會(huì)有很多韓企在那里招聘可是應(yīng)聘的卻少的可憐,因?yàn)闀?huì)韓語(yǔ)的人少,而面試英語(yǔ)職位的總是排一長(zhǎng)隊(duì),這都是我親身找工作經(jīng)歷的。

查看更多

收起 ︿

3

回答

回答

學(xué)完紋繡課程后,畢業(yè)出來(lái)可以做紋繡師,不管是自己開店還是做工薪族都是一個(gè)不做的選擇,做工薪族是一種成本低,風(fēng)險(xiǎn)相對(duì)較小的工作,也是一種相對(duì)安逸的方式。我們應(yīng)該認(rèn)真對(duì)待每一位要紋繡的客戶,用我們自己的紋繡技術(shù)為自己代言??稍诿廊菰骸⒓y繡行業(yè)、紋繡店等場(chǎng)所工作。做紋繡師的日常工作相對(duì)來(lái)說(shuō)比較輕松,比較自由。另外,這些店的消費(fèi)水平很高,所以工資也相當(dāng)可觀。

查看更多

收起 ︿

4

回答

回答

一般在公眾前講話有兩種人:一種人講話生動(dòng)、活潑,起伏跌宕,耐人尋味,聽眾喜歡聽,聽的明白,也容易產(chǎn)生聯(lián)想、便于記憶;而另一種,猶如催眠曲,易于讓聽眾打瞌睡,甚至悍然入睡。而這其中的癥結(jié)何在,最關(guān)鍵的就是語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的運(yùn)用,同樣的一篇演講稿,兩個(gè)人演講,善于運(yùn)用語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)者講的抑揚(yáng)頓挫,激情澎湃,或感情充沛,發(fā)人深思。而不善于運(yùn)用語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)者,則會(huì)讓人倍感枯燥無(wú)味! 法國(guó)一個(gè)著名的悲劇大師應(yīng)邀到中國(guó)訪問(wèn),在歡迎宴會(huì)上,大家紛紛要求他來(lái)段即席表演,為了不負(fù)從望,他就用法文非常悲痛地講述起來(lái),雖然大家聽不懂法文,但只覺(jué)得聲音凄婉動(dòng)人,撕心裂肺,全場(chǎng)一片肅靜,許多老太太都忍不住掉下了眼淚。講完后,全場(chǎng)一片悲聲,唯獨(dú)法國(guó)來(lái)的隨行人員卻哈哈大笑。旁人就問(wèn)他們,這么凄慘,怎么笑得出來(lái)?隨行人員回答說(shuō),“你們都被他騙了,他沒(méi)說(shuō)什么什么凄慘的故事,只是用非常悲痛的聲音念著:刀子、盤子、叉子、碟子……”聽眾雖然聽不懂演講的內(nèi)容,但是被演講者的聲音感染了,因此,在一場(chǎng)演講中,聲音的運(yùn)用和處理占有很重要的作用。

查看更多

收起 ︿

更多相關(guān)問(wèn)題 >>
?人才梯隊(duì)建設(shè)培訓(xùn)課程哪個(gè)好?人才梯隊(duì)建設(shè)課程內(nèi)容包括什么?企業(yè)怎么做好人才梯隊(duì)建設(shè)工作?人才梯隊(duì)建設(shè)的目的和意義?人才梯隊(duì)建設(shè)是什么意思?人才梯隊(duì)是什么意思?黃志強(qiáng)老師怎么樣?韋東老師怎么樣