發(fā)布時間: 2021年06月28日
翻譯資格培訓(xùn)課程那家好?
網(wǎng)絡(luò)上,翻譯機構(gòu)廣告鋪天蓋地,每家說得都頭頭是道,導(dǎo)致要選擇時無從下手。這里給大家強調(diào)要找正規(guī)的翻譯資格培訓(xùn)機構(gòu),要判斷該機構(gòu)是否正規(guī)、該機構(gòu)成立多久,經(jīng)驗是否豐富,擅長翻譯什么專業(yè),什么語種,這樣在挑選時就能進(jìn)行篩選不好的翻譯資格培訓(xùn)機構(gòu),為大家推薦新東方在線,新東方教師通過多年的翻譯經(jīng)驗,總結(jié)使用技巧培訓(xùn)了一批又一批的翻譯精英。
翻譯資格培訓(xùn)課程推薦
CATTI三級翻譯全程班(筆譯+口譯)
新東方翻譯資深老師帶你突破聽說讀寫困境,扎實備考
【主講老師】徐宸、徐新磊、孔令金
【課程價格】¥4299元
【課程特色】
1.題目透析,順利通關(guān)
2.筆譯技巧,深入指導(dǎo)
3.剖析大綱,輕松解題
4.口譯技巧,譯員素質(zhì)
【學(xué)習(xí)收獲】
1.入學(xué)查收備考指南,考情-復(fù)習(xí)攻略-報考指導(dǎo)一站式服務(wù)
2.每日推送譯文精析,單詞-句式-篇章,日積月累有效備考
3.班級社群貼心答疑,結(jié)伴備考不孤單,考試信息極速獲取
>>>更多課程介紹<<<
翻譯資格培訓(xùn)老師推薦:
1.徐宸-筆譯與口譯綜合能力培訓(xùn)
新東方集團培訓(xùn)師、優(yōu)秀教師、新東方集團優(yōu)秀管理者。并持有劍橋大學(xué)成人英語教學(xué)證書(CELTA)、劍橋大學(xué)英語教學(xué)能力證書(TKT)、劍橋大學(xué)培訓(xùn)師認(rèn)證(Train the Trainer),以及IH London 培訓(xùn)證書等。徐宸老師于南京大學(xué)獲碩士學(xué)位。9年教齡、托福總分112、雅思8分。曾任南京新東方學(xué)校教學(xué)管理部總監(jiān)。擅長站在考生及考官的角度提供可操作的復(fù)習(xí)備考方案。
徐宸老師主講課程:【低起點備考】CATTI三級翻譯全程班(筆譯+口譯)、CATTI三級翻譯全程班(筆譯+口譯)>>>試聽老師更多課程
2.孔令金-專業(yè)同聲傳譯員口譯系導(dǎo)師
專業(yè)同聲傳譯員口譯系導(dǎo)師(8年工作經(jīng)驗)。英國皇家特許語言學(xué)家協(xié)會會員MCIL CharteredInstitute of Linguists。英國曼徹斯特市政府注冊譯員M4 Manchester City Council。英國索爾福德大學(xué)校友大使Alumni Ambassador,University of Salford。英國中央蘭開夏大學(xué)同聲傳譯碩士生導(dǎo)師University of CentralLancashire。達(dá)沃斯世界經(jīng)濟論壇特聘口譯員。自2012年起執(zhí)教北京林業(yè)大學(xué)翻譯系碩士課程《同聲傳譯》。北京新東方學(xué)??谧g項目骨干教師。印度駐華使館首席翻譯員(負(fù)責(zé)總理、大使、參贊外交使節(jié)會議接見口譯)。曾擔(dān)任美國總統(tǒng)奧巴馬/澳大利亞總理/印度總理辛格、穆迪/丹麥?zhǔn)紫嗤晜髯g員。
孔令金老師主講課程:【低起點備考】CATTI三級翻譯全程班(筆譯+口譯)、CATTI三級翻譯全程班(筆譯+口譯)>>>試聽老師更多課程
新東方在線翻譯資格網(wǎng)校推薦
新東方在線是新東方教育科技集團旗下專業(yè)的在線教育公司,新東方在線開設(shè)了雅思、托福、英語四六級、翻譯資格、小語種等考試,依托新東方強大師資力量與教學(xué)資源,擁有先進(jìn)的教學(xué)內(nèi)容開發(fā)與制作團隊。自2005年成立以來,一直致力于為廣大用戶提供個性化、互動化、智能化的卓越在線學(xué)習(xí)體驗。2016年,新東方在線引入騰訊投資,促進(jìn)互聯(lián)網(wǎng) 教育的深層融合,借助最前沿的互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)和自身強大的教學(xué)資源,將為成千上萬學(xué)員提供更優(yōu)質(zhì)的個性化在線教育服務(wù)。
翻譯資格考試備考經(jīng)驗分享:
翻譯怎么提高?歷史上的大翻譯家,比我們條件要差得多,但是學(xué)得成就不比我們差,因為人家有好的方法,那就是吃透一本書,翻譯好它。建議新手可以拿來這樣的一本書,一頁頁地看,一點點地翻,翻譯了比較,比較了記住,這樣才有提高。就像做飛行員一樣,只有飛行了多少個小時之后,才能真正開客機,要不你會開掉下來??谧g聽力也是如此,一般交替?zhèn)髯g要精聽150-200盤磁帶,而同傳則是2000盤才能做起來。注意,這里是精聽,泛聽不包括在內(nèi)的。想想吧,一個人要聽2000盤磁帶是什么概念?翻譯也是如此,一般能達(dá)到翻譯技能的水平,要翻譯3-5萬字的量;要達(dá)到技巧的水平,要翻譯的量達(dá)到10-15萬的量,問問你翻譯了多少?
上一篇: 在線翻譯資格班哪個好
下一篇: 翻譯資格報哪個網(wǎng)課好