首頁 培訓(xùn)網(wǎng) 最新資訊 熱門問答

德語

13923776320 免費(fèi)試聽 在線客服

您的位置: 杭州培訓(xùn)網(wǎng) > 德語培訓(xùn)資訊 > 杭州德語有哪些培訓(xùn)機(jī)構(gòu)

杭州德語有哪些培訓(xùn)機(jī)構(gòu)

來源:教育聯(lián)展網(wǎng) | 發(fā)布時間: | 編輯:佚名

路德是一個風(fēng)趣的人,這也體現(xiàn)在他的語言表達(dá)風(fēng)格上。博學(xué)的他在思考中時不時喜歡將拉丁語和德語混合在一起——如今稱之為“語碼轉(zhuǎn)換”,而他的語言影響了薩克森大公國的公文體。他充分運(yùn)用德語基于自身特點(diǎn)而具備的諸多構(gòu)詞可能性,顯著且持久地擴(kuò)展了德語詞匯。

杭州德語有哪些培訓(xùn)機(jī)構(gòu)


路德是一個風(fēng)趣的人,這也體現(xiàn)在他的語言表達(dá)風(fēng)格上。博學(xué)的他在思考中時不時喜歡將拉丁語和德語混合在一起——如今稱之為“語碼轉(zhuǎn)換”,而他的語言影響了薩克森大公國的公文體。他充分運(yùn)用德語基于自身特點(diǎn)而具備的諸多構(gòu)詞可能性,顯著且持久地擴(kuò)展了德語詞匯。




杭州德語培訓(xùn)課程

德國發(fā)行的宗教改革500周年紀(jì)念幣



2017年,德國和西歐大部分地區(qū)都在慶祝宗教改革500周年。馬丁·路德在德國維滕貝格(Wittenberg)城堡教堂張貼的論綱(事實(shí)表明)標(biāo)志著基督教開始了不可逆轉(zhuǎn)的分裂。依附羅馬教廷的部分自稱為羅馬天主教派,而另一部分則以路德的名字命名為新教路德教派。對此,如今知道的人遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了當(dāng)初路德的影響力范圍。但是,路德對于如今所書寫的德語所具有的重要影響卻鮮為人知。一方面,許多人都知道他翻譯了《圣經(jīng)》(《新約》),不過即便在歐洲,也并非人人都清楚路德不僅是一位翻譯家,而且是一位極具創(chuàng)意的語言大師。


路德留下了許多——數(shù)千條——格言名句,有些一直以來都被認(rèn)為是他的原創(chuàng),有些則不然。毋庸置疑,路德的語言肯定讓那個時代的人們在許多方面感到特別甚至是奇怪。路德是一個風(fēng)趣的人,這也體現(xiàn)在他的語言表達(dá)風(fēng)格上,例如這些名句:“您為什么不打嗝放屁,難道是您覺得不好吃?”又如“沮喪的屁股放不出開心的屁!”他的同時代人大多受到主流天主教道德價值觀影響,或許常常會深感不齒。


在詳細(xì)論述路德對德語的影響之前,我們先來看看他的生平:路德于1483年11月10日出生在德國東部的艾斯萊本(Eisleben),1546年2月18日去世。從路德的姓氏以及他對待這個有著多種寫法的姓氏的態(tài)度上就可以看出路德對語言的興趣。在當(dāng)時,路德姓氏的常用拼寫方式超過5種,而他**終確定使用“Luther”這個寫法,主要是為了與意為“粗俗之人”的寫法“Luder”區(qū)分開來。1501年至1505年間,路德在埃爾福特大學(xué)學(xué)習(xí)“自由七藝”(拉丁語artes liberales),即文法、修辭學(xué)、邏輯學(xué)、算術(shù)學(xué)、幾何學(xué)、音樂和天文學(xué),并獲得文學(xué)碩士學(xué)位,而后他于1505年開始學(xué)習(xí)法律。


路德的學(xué)業(yè)被一個在歷**頗有些蹊蹺的“覺醒經(jīng)歷”打斷了。1505年7月2日路德遇到了極大的暴風(fēng)雨,他十分害怕自己會就此喪命。據(jù)說,他在恐懼中呼求:“幫助我,圣安娜,我愿意成為一名僧侶!”然后路德確實(shí)加入了埃爾福特的一所奧思定會修道院。路德在修道院晉升很快,1507年2月被任命為執(zhí)事,同年4月晉升為神父。


盡管路德在修道院的體制內(nèi)晉升得很快,而且謹(jǐn)守教規(guī),但是他的心靈仍然飽受煎熬。他的主要問題可簡單總結(jié)為一句話:“我如何得到上帝的憐憫?”路德的疑問主要關(guān)于罪的赦免。為了解答這個疑問,路德于1508年開始在維滕貝格鉆研神學(xué),特別是威廉·奧卡姆(Wilhelm von Ockhams)和奧古斯?。ˋugustinus)的著作。現(xiàn)在,哈勒-維滕貝格大學(xué)自豪地冠上了“馬丁·路德大學(xué)”之名。路德1510年游學(xué)羅馬,1512年獲得神學(xué)博士學(xué)位。他取得了維滕貝格大學(xué)圣經(jīng)注解教席,并且任職終身。


1512年之后,路德在維滕貝格經(jīng)歷了所謂的“高塔經(jīng)驗(yàn)”(Turmerlebnis),他領(lǐng)悟到,上帝的義唯有從信心產(chǎn)生。1516年路德在布道中積極反對“贖罪券”,反對用錢贖罪以救贖本人或其已故親屬免受地獄的煉火。當(dāng)時有一句話很流行——并非出自路德:“當(dāng)錢幣一投入錢柜中叮當(dāng)作響時,靈魂就超脫煉獄!”路德認(rèn)為這種做法沒有任何依據(jù),于是努力提出反對。


前文提到的張貼在維滕貝格城堡教堂反對贖罪券的《九十五條論綱》將矛盾推向頂峰,成為宗教改革的導(dǎo)火索。路德的重點(diǎn)不在于天主教廷的具體斂財手段,而更多是他認(rèn)為完全錯誤的天主教贖罪信念這個核心問題。


《論綱》引發(fā)的動亂使得路德在數(shù)年中都面臨著許多審判程序和教會正統(tǒng)性問題。1521年在沃爾姆斯(Worms)召開的帝國議會上,路德再次公開為他的論綱辯護(hù)并頂住高壓拒絕撤回。他聲稱是他的良心受到上帝話語的感動驅(qū)使他這么做。同年《沃爾姆斯敕令》宣布路德是危害天主教教義的人物,并將其禁閉于位于艾森納赫附近的瓦特堡(Wartburg)。他在這里隱姓埋名,化名為“容克·約克”專心翻譯《圣經(jīng)》,首先是《新約》——僅用了11周就翻譯完成了。


路德的翻譯基礎(chǔ)有鹿特丹的伊拉斯謨的希臘語圣經(jīng)、由伊拉斯謨親自翻譯的拉丁語圣經(jīng)、以及當(dāng)時廣為使用的拉丁通行本圣經(jīng)。圣經(jīng)的翻譯對現(xiàn)代德語書面語言產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,原因何在?


回答這個問題,就需要觀察一下當(dāng)時像現(xiàn)在一樣的各類德語口語變體的復(fù)雜情況。時至今日,說不同德語方言的人,比如來自德國北部沿海地區(qū)的德國人和來自巴伐利亞阿爾卑斯地區(qū)的德國人,仍然有可能很難互相聽懂對方的話。大體來說,德語可以簡單地分為三大方言,即現(xiàn)在德國北部地區(qū)使用的低地德語,路德使用的中部德語——基本上從西部萊茵蘭直至東部橫貫德國的中部地區(qū),和德國中部以南使用的高地德語,即德語區(qū)南部的主要德語方言。


前面曾提及,路德的語言風(fēng)格富有創(chuàng)意,博學(xué)的他在思考中時不時喜歡將拉丁語和德語混合在一起——如今稱之為“語碼轉(zhuǎn)換”,而他的語言影響了薩克森大公國的公文體。公文體是一種書面語言,規(guī)定了某些詞語在官方文件中的使用和書寫規(guī)范。各個統(tǒng)治者和貿(mào)易聯(lián)盟**這種方式將通信和行政文本的書寫在一定程度上統(tǒng)一起來。


1522年發(fā)行了《新約》**版。1523年完成了《舊約》的部分翻譯,在其他改革者和教授的協(xié)助下,路德于1534年完成了圣經(jīng)全部文本的翻譯,就是我們今天所熟知的《路德圣經(jīng)》。除了新舊約,其中還有一些次經(jīng),包括公元前200年至公元后400年期間形成的一些猶太教和基督教信仰著作,這些作品未被編入圣經(jīng)正典或?qū)ζ涫欠駥儆谡浯嬖跔幾h,原因可能在于這些著作的內(nèi)容,也或者是出于宗教政治因素,又或者是因?yàn)檫@些著作是在正典定稿后才出現(xiàn)的,又或許是它們面世時鮮為人知。


從今天的觀點(diǎn)來看,可以明確認(rèn)定《路德圣經(jīng)》塑造了德語語言和表達(dá)方式。比如下面這些詞語原本在德語里是不存在的,是由路德創(chuàng)造的:“Feuertaufe”(火的洗禮),“Bluthund”(流人血的壞人),“Selbstverleugnung”(舍己),“Machtwort”(大能的話語),“Schandfleck”(瑕疵),“Gewissensbisse”(懊悔),“Lückenbü?er”(臨時房屋),“L?stermaul”(乖謬的嘴),“Lockvog?el”(雀鳥)。路德憑借他的觀察能力、語言幽默感和創(chuàng)造性,充分運(yùn)用德語基于自身特點(diǎn)而具備的諸多構(gòu)詞可能性,顯著且持久地擴(kuò)展了德語詞匯。今天許多以德語為母語的人并未意識到有多少詞匯是由路德創(chuàng)造出來并且沿用至今的。聽起來有點(diǎn)遺憾,因?yàn)檫@些詞匯是德語文化遺產(chǎn)的一部分。其他的偉大德語作家如歌德和席勒等也遇到了類似的情況。他們在詞匯創(chuàng)造方面也同樣貢獻(xiàn)卓越且富有創(chuàng)意,但今天也很少有人意識到他們的深遠(yuǎn)影響。比如在中國,總體上看,年輕人對諸如孔子的名言卻都比較熟悉——雖然如此比較略顯牽強(qiáng)。我的判斷是基于我和我的學(xué)生的交流做出的,當(dāng)然也可能有失偏頗。


回到路德身上:路德**翻譯圣經(jīng),不僅在詞匯創(chuàng)造和構(gòu)詞方面,也在形象的語言表達(dá)、特別是比喻方面,創(chuàng)造了我們沿用至今的德語語言。其中包括如下習(xí)語:“Perlen vor die S?ue werfen”(把珍珠丟在豬前,指明珠暗投),“ein Buch mit sieben Siegeln”(七印封嚴(yán)的書卷,指像天書一樣),“die Z?hne zusammenbei?en”(咬牙切齒),“etwas ausposaunen”(吹喇叭,指到處傳話),“im Dunkeln tappen”(在暗中摸索),“ein Herz und eine Seele”(一心一意),“auf Sand bauen”(建在沙土上),“Wolf im Schafspelz”(披著羊皮的狼)和“der gro?e Unbekannte”(偉大的未知)等。要注意的是,這些比喻仍舊廣為人知,在當(dāng)代德語語言中依然頻繁使用。這點(diǎn)非常值得贊嘆,因?yàn)椴⒎撬凶髡叨寄軌騽?chuàng)造出至今仍被廣泛使用的語言表達(dá)(除了前面提過的歌德和席勒)。


為什么《路德圣經(jīng)》**終取得如此大的成功?有沒有合理的解釋?存在多種推測,總結(jié)比較可信的如下:首先,以路德語言為基礎(chǔ)的薩克森公文體具有極大的優(yōu)勢。薩克森無論是地理位置還是語言區(qū)域都處于德語區(qū)的中心,因此比起北部的方言和南部的方言,能夠被德國更大部分地區(qū)的人們所理解。德國歷**不存在任何地理或政治中心,能夠像倫敦之于英國或者巴黎之于法國那樣以當(dāng)?shù)胤窖宰鳛槿珖鴺?biāo)準(zhǔn)。


路德的翻譯策略也很新穎和成功。他以目標(biāo)語言、也就是譯文語言為中心,而不是像之前的人一樣多以拉丁原文為中心。此外,他不是“直譯”,而是“意譯”。路德使用的德語語言形式是其家鄉(xiāng)的中東部德語,融合了部分北德和南德的方言,從而有利于他作品的廣泛傳播。


波恩的德語語言史學(xué)教授貝施(Werner Besch)深入研究了路德對當(dāng)代德語的影響,他的結(jié)論是:“他的圣經(jīng)德語可能是近代語言****重要的影響因素?!?/span>《路德圣經(jīng)》也被視為一部偉大的文學(xué)作品,因?yàn)橐呀?jīng)證實(shí)其中連音節(jié)韻律都是經(jīng)過深思熟慮的。在新教教會中,至今仍在使用《路德圣經(jīng)》的現(xiàn)代修訂本。路德的文本常常是教堂音樂的基礎(chǔ),例如贊美詩、大合唱等。



德國今年1月發(fā)行的路德譯圣經(jīng)紀(jì)念郵票,面值2.6歐



并不能就此將路德視為現(xiàn)代德語的“締造者”——這種德語其實(shí)并不存在,因?yàn)樯鲜龅偷?、中部和高地德語的劃分至今依然存在?!奥返略缭?600年前后便已經(jīng)被遺忘”的說法也不正確,這從一個事實(shí)上就可以看出來:我們隆重慶祝了今年的宗教改革500周年。


本次周年慶之際,**各種方式展現(xiàn)了路德的事跡:2003年拍攝的關(guān)于他生平的影片(Joseph Fiennes主演)在德國的電視臺重播;二月播放了德國電視一臺出品的題為《凱瑟琳·路德》的影片,講述路德的妻子凱瑟琳·馮·波拉的故事(他們共育有六個孩子);此外還有一系列早應(yīng)制作完成的電視紀(jì)錄片。而且,不論當(dāng)?shù)氐闹饕叛鰹楹?span style="max-width:100%;color:#797BAA;font-size:14px;">(一般在學(xué)校里,學(xué)生14歲前都會有宗教課程,傳統(tǒng)上是基督教/路德新教和天主教,而在當(dāng)今多元文化的德國,伊斯蘭教占據(jù)著越來越重要的位置),路德的影響肯定也將在德國中小學(xué)校園中成為一個跨學(xué)科的熱門話題。


在德國還能看到和路德相關(guān)的很多東西:摩比世界(Playmobil)公司推出了塑料材質(zhì)的路德像兒童玩具。路德的格言(但未經(jīng)考證)“這是我的立場,我不會改變”,在2017年春被用于一則廣告(雖有濫用之嫌):杜塞爾多夫市的新教教區(qū)引用這句格言,進(jìn)行向青少年發(fā)放避孕套的宣傳。這個事件引發(fā)了一樁小型的丑聞,宣傳被叫?!獏s同樣引起了抗議。路德常常被等同于整個新教教會;這種擬人化過于偏頗,因?yàn)檫M(jìn)行宗教改革的不僅路德一個人,路德也必須仰仗別人的支持。然而,比如在三月初的德國以知識分子為主要讀者的周報《時代周報》(Die Zeit)中,可以看到代表路德新教的路德和代表天主教的教皇并肩而立的圖片。


大型德語文學(xué)語料庫可以讓人在數(shù)秒內(nèi)搜遍數(shù)百年的作品,如果在其中查找提到路德這個名字的地方,將“馬丁·路德”和“德語語言”兩個搜索詞的檢索結(jié)果交叉,會有很多富有啟發(fā)性的發(fā)現(xiàn)。大數(shù)據(jù)顯示,日耳曼語言文學(xué)作為格林兄弟1850年左右建立的現(xiàn)代意義上的一門學(xué)科,其發(fā)展和路德的名字緊密相聯(lián):自1848年革命以來,相關(guān)分析的曲線明顯是平行的。在雅各布·格林和威廉·格林編寫的《德語詞典》(DWB)中(《德語詞典》才是格林兄弟的真正代表作,而不是更為人所熟知的《格林童話》),全面記錄了德語的語言狀況,其中大量例證出自路德的文學(xué)作品包括《路德圣經(jīng)》。這部詞典的電子版可以**大學(xué)的網(wǎng)站免費(fèi)訪問:http://dwb.uni-trier.de/de/。對所查找的詞會一并顯示所找到的例證,因此可以清楚地顯示出哪些詞在語言和風(fēng)格上受到了路德的影響。路德本身也構(gòu)成了一個詞匯,即“Luthertum”(路德宗)(如今看來比較老式的寫法“Lutherthum”)。


**后,宗教改革500周年慶之際涌現(xiàn)了大量的文學(xué)作品,在此我列舉數(shù)例:首先是上述日耳曼語言文學(xué)教授貝施2015年發(fā)表的研究結(jié)果,2015年出版的《路德和德語》(柏林:Erich Schmidt出版社)。2017年日耳曼語言文學(xué)家君特(Hartmut Günther)出版了一本書,題為《懷著熱情和隨性:論路德對我們語言的影響》(柏林:杜登出版社)。其他書籍則涉及路德對20世紀(jì)家庭關(guān)系的影響,宗教改革和司法的關(guān)系,路德在德語文學(xué)中的形象(作者是文學(xué)理論家Norbert Mecklenburg,斯圖加特:Metzler出版社,2016),關(guān)于路德其“人”(Lyndal Roper著,法蘭克福:S. Fischer出版社,2016),以及“叛逆者”路德(Willi Winkler著,柏林:Rowohlt出版社,2016)等,不一而足。從中不難看出,一方面因宗教改革500周年慶之故,在德國人們試圖從各種不同視角探討路德主題;另一方面也很明顯,不僅在語言學(xué),而且在文學(xué)方面,德語語言在對路德的探討中都十分重要。如果想了解德語語言自1500年以來的發(fā)展,很難繞開路德,即使很難說出他的影響力具體有多大。但上文的闡述應(yīng)該可以表明,尤其在我們現(xiàn)在的書面德語的發(fā)展歷程中,路德的影響或許不能說是無與倫比的,但也絕對不容小覷


咨詢電話【滕老師】:17706537281

了解更多杭州德語培訓(xùn)>>>>杭州德語培訓(xùn)

了解更多杭州培訓(xùn)網(wǎng)>>>>杭州培訓(xùn)網(wǎng)

熱門機(jī)構(gòu)推薦
德語

免費(fèi)體驗(yàn)課開班倒計(jì)時

11: 41: 09

稍后會有專業(yè)老師給您回電,請保持電話暢通

咨詢電話:13923776320

本周熱門資訊

全國分站 熱門機(jī)構(gòu)

北京德語培訓(xùn) 上海德語培訓(xùn) 廣州德語培訓(xùn) 深圳德語培訓(xùn) 杭州德語培訓(xùn) 蘇州德語培訓(xùn) 南京德語培訓(xùn) 天津德語培訓(xùn) 佛山德語培訓(xùn) 南寧德語培訓(xùn) 長沙德語培訓(xùn) 重慶德語培訓(xùn) 太原德語培訓(xùn) 青島德語培訓(xùn) 寧波德語培訓(xùn) 鄭州德語培訓(xùn) 西安德語培訓(xùn) 廈門德語培訓(xùn) 武漢德語培訓(xùn) 成都德語培訓(xùn) 無錫德語培訓(xùn) 濟(jì)南德語培訓(xùn) 昆明德語培訓(xùn) 貴陽德語培訓(xùn) 揚(yáng)州德語培訓(xùn) 徐州德語培訓(xùn) 珠海德語培訓(xùn) 合肥德語培訓(xùn) 長春德語培訓(xùn)

青島語都教育語都中國(青島)旗艦中心青島日韓道外語學(xué)校武漢歐亞外語

申請?jiān)嚶犆~

QQ:929158207
加盟合作:0755-83654572