【法語日】學法語之老師的日常用語
親們,昨天我們?nèi)サ抡Z課堂走了一遭,今天就來法語課堂感受感受吧!
好了,話不多說了,咱們下面來進入學習吧!
張雨露老師的常用語絕對是讓人耳熟能詳了。。。那么,她在課堂上是怎樣的呢?
Allez, c'est parti ! 好了,我們開始了!
張老師經(jīng)常會在聽寫之前講這句話,準備時間到了,就開始了。開始之前的是童鞋們要默默的啃單詞了[齜牙][齜牙]
Encore une fois ! 再一次!
這應該是學生聽到張老師課堂上說的頻率比較高的一句話,而迫使她說這句話的情形基本上都發(fā)生在學生動詞變位不過關的時候?。。偷笑][偷笑]
C'est bon ?Vous me suivez ? 可以嗎?能跟上我嗎?
哈哈,一般是講課文或語法點的時候會用,因為一篇文章、一個語法點真的太長啦。。。
Vous avez des questions ? 你們有問題嗎?
通常會在講完一個點之后問下學生是否還有不懂的,不懂的就耐心再講一遍啦~
Alors vous avez compris ? 那么你們明白了嗎?
咳咳,其實這句跟上句差不多啦,不懂裝懂的童鞋可是逃不了boss張的火眼金睛哦~
1. Professeur: (n.) 譯為“老師”,“教師”,“教授”
這是個陰陽共用的名詞,通常指職業(yè)。但是在稱呼老師的時候,不會按照我們中文中的說法“某某老師”,而會根據(jù)老師的性別用“Monsieur”或“Madame”這兩個尊稱。這個詞很有意思,在口語中,我們經(jīng)常會簡化成“prof”,音譯成“泡芙”。。。
2. Camarade:(n.) 譯為“同志”,“同事”,“同學”
我們平常指的”同班同學”確切一點說,就是“camarade de classe”。
3. Tableau: (n.m) 譯為“畫”,“圖表”
它除了有上面兩個意思呢,也指我們上課用的“黑板”哦。
4. Cours: (n.m )譯為“課程”
注意這是一個單復數(shù)同行的名詞:un cours/des cours,如果想說明課程的屬性,那么直接在cours后面加介詞de再加名詞,例如:cours de fran?ais (法文課)
5. Salle: (n.f) 譯為“廳,室,房間”
這個詞呢,多數(shù)后跟介詞à或de 名詞。例如:salle de classe (教室)
命令式是一種語式,用來表達命令、請求或建議。法語中命令式只有三個人稱:tu(你)、nous(我們)和vous (您或你們)。在課堂上,老師**會用命令了(如果不聽則會被不斷聽寫、背書啊 [齜牙][齜牙])
現(xiàn)在的小年輕很喜歡出口的一句話就是:讓我靜靜!那么用法語表達就是:Laisse-moi tranquille ! 這里用到的是動詞laisser的第二人稱單數(shù)的命令式。就以這個詞為例,我們一起來看看命令式的構(gòu)成。其實很簡單,總體而言,在動詞變位時只需要去掉直陳式現(xiàn)在時的主語人稱代詞就行啦。
Laisser的動詞變位(只取與命令式相關的三個人稱)
tu laisses / nous laissons /vous laissez,然后把主語人稱tu/nous/vous去掉,留下laisses / laissons /laissez
到這一步呢,基本就完成了,但是注意咯,法語中規(guī)定凡是以-er結(jié)尾的動詞在第二人稱tu的命令式中,要去掉詞尾的"s" ,所以在這兒就變成了laisse,隨之加上直接賓語或間接賓語人稱代詞,放到動詞后面并用連字符連接。
注意:**、二人稱直賓和間賓人稱代詞me和te放到后面要變成其重讀人稱代詞形式moi和toi。
同類動詞舉例:
-
1)Parler: parle/parlons/parlez
Parle ! (你)說!說話!
-
2)Manger: mange/mangeons/mangez
Mangez?。?你們)吃吧!
注意:還有幾個動詞的命令式形式特殊,其詞根由虛擬式變來,例如:
être (to be):sois/soyons/soyez
Avoir (to have): aie/ayons/ayez
Savoir (to know): sache/sachons/sachez
。。。
Voilà ?。。?br style="margin:0px;padding:0px;max-width:100%;box-sizing:border-box !important;word-wrap:break-word !important;" />
以上是直陳式命令式中比較簡單的用法。
Alors vous avez bien compris ? (那么你們明白了嗎?)@_@
好了,**后讓我們以一首有趣的小詩來結(jié)束這堂課吧!
La clé du bonheur
幸福的鑰匙
Aujourd'hui je t'offre la clé du bonheur.
今天我把幸福的鑰匙交給你。
C'est une clé que tu avais peut-être perdue ou oubliée?
這也許是你丟失或遺忘的一把鑰匙?
Quoi qu'il en soit, j'aimerais que tu l'acceptes.
不管如何,我希望你接受它。
Je te la donne en toute sincérité, avec tout mon c?ur.
我誠心誠意地把它交給你。
咨詢聯(lián)系方式:17706502967 楊老師 或者QQ:2985648431 還可以直接在線咨詢
想了解更多杭州法語學習培訓班相關信息,記得在線留言哦!