南京德語培訓(xùn)多少錢
1.Hamburger 漢堡
大多數(shù)人對“hamburger”的記憶一定源于麥當(dāng)勞肯德基,但這個詞實際上來源于德國的漢堡(Hamburg),漢堡是德國著名的港口城市,德國第二大城市,也是德國**大的外貿(mào)中心、德國第二金融中心,還是德國北部經(jīng)濟(jì)、文化大都市,德國著名的《明鏡周刊》(Der Spiegel)和《時代周刊》(Die Zeitung)也都在漢堡出版。
而“hamburger”這個詞其實源于19世紀(jì)中葉的時候,居住在漢堡的人們喜歡把牛排搗碎成一定形狀,這種吃法被當(dāng)時的大量德國移民傳到了美洲。之后經(jīng)過美國人的改良,才有了我們常在快餐店看到的“hamburger”。
2.Fest 節(jié)日,盛會
說到“fest”,大家可能都會想到德國慕尼黑的Oktoberfest(啤酒節(jié)),而英語中“fest”也是來源于此,“fest”這個詞在英語和德語中都經(jīng)常作為后綴,啤酒節(jié)(beerfest),音樂節(jié)(songfest)。除此之外,Oktoberfest這個詞也直接被英語直接借用表示慕尼黑啤酒節(jié)。
3.Gesundheit 祝你健康
看到這個詞別激動!對,以“heit”結(jié)尾的詞也可以是英語詞!而且美國人也直接把意思借用去了,所以下次不管你是碰到德國人還是美國人打噴嚏,都可以說“Gesundheit”。
4.Kindergarten 幼兒園
Friedrich-Fr?bel-Museum in Bad Blankenburg (Thüringen)
erstes Kindergartengeb?ude der Welt (1840 er?ffnet)
1840年福祿貝爾在勃蘭根堡建立了世界上**所幼兒園
小編現(xiàn)在也想不起來,當(dāng)初是先在英語中學(xué)到的這個詞還是德語中學(xué)到的這個詞……不管如何,美國的幼兒園也是起源于德國。
1856年,卡爾·舒茨(Carl Schurz,青年時代參加了1848年德國革命,失敗后于1852年以難民身分來到美國)的妻子瑪格麗特·舒茨(Margarethe Schurz)建立了美國**所私立幼兒園,瑪格麗特的老師弗里德里?!ねじ5撠悹枺‵riedrich Wilhelm Fr?bel)則是在德國建立了世界上**所幼兒園。之后不久于1859年,又一個德國移民在美國波士頓建立了**所公立幼兒園。因此英語中的“幼兒園”就直接借用了德語單詞“Kindergarten”。
5.Leitmotif 主題,主旋律
這個德語外來詞和德國音樂在世界上的影響密不可分,“l(fā)eitmotif”在英語中直接寫成德語詞“l(fā)eitmotiv”。這個詞**早表示音樂中的“主導(dǎo)動機(jī)”,德國古典音樂大師理查德·瓦格納(Richard Wagner)在他的樂劇中將主導(dǎo)動機(jī)推進(jìn)到極致,他的作品經(jīng)過傳播,讓美國人也了解到“l(fā)eitmotif”這個詞,經(jīng)過詞義擴(kuò)展,“l(fā)eitmotif”也被用來表示“主題”。
6.Noodle 面條
學(xué)德語單詞“Nudel”的時候小編就想這個詞怎么和英語中的“noodle”那么像,沒想到其實“Nudel”要出現(xiàn)在“noodle”之前啊。當(dāng)然這兩個詞的復(fù)數(shù)變化還是按照各自語言的規(guī)則,“Nudel”的復(fù)數(shù)為“Nudeln”,“noodle”的復(fù)數(shù)為“noodles”。
還有一些英語中的德語外來詞則直接和德國自己的文化相關(guān),英語直接把德語詞借來用,這就和漢語中對很多詞的直接音譯差不多,上面我們已經(jīng)說到一個Oktoberfest,除此之外,還有下面的一些單詞。
Bauhaus 包豪斯
包豪斯**早是德國20世紀(jì)初在魏瑪創(chuàng)辦的一所“公立包豪斯學(xué)校” (Staatliches Bauhaus)的簡稱,后來改稱“設(shè)計學(xué)院”(Hochschule für Gestaltung),不過習(xí)慣上仍稱為“包豪斯”。
現(xiàn)在包豪斯是德國建筑的一種風(fēng)格,在設(shè)計理論上,包豪斯提出了三個基本觀點:
①藝術(shù)與技術(shù)的新統(tǒng)一
②設(shè)計的目的是人而不是產(chǎn)品
③設(shè)計必須遵循自然與客觀的法則來進(jìn)行
英語中直接把這個詞借用過去,用來表示德國的包豪斯建筑風(fēng)格、學(xué)派。
Dunkelbier 黑啤
大家都知道德國的啤酒享譽(yù)世界,黑啤更不例外,黑啤酒成名于400多年前的德國慕尼黑,其中以慕尼黑啤酒節(jié)的發(fā)起者“德國慕尼黑皇家(HB)黑啤”**為著名。英語中就用dunkel來代指黑啤。
Sauerkraut 德國酸菜
大家還記得之前我們推送的奇葩姓氏嘛,其中就有Sauerkraut哈哈,這也是個土生土長的德語單詞。它是德國的傳統(tǒng)食品,**著名的就是黑森州的經(jīng)典菜肴,酸菜燉排骨。有趣的是,在英語中“Sauerkraut”表示“德國酸菜”,但是光是“酸菜”這個詞的話就是“Chinese Sauerkraut”,看來在美國人心目中,酸菜也是中國特色啊。要注意的是,這里的“Sauerkraut”要按照英語發(fā)音來讀。
咨詢電話【熊老師】:18094226859
了解更多南京德語培訓(xùn)>>>>南京德語培訓(xùn)
了解更多南京培訓(xùn)網(wǎng)>>>>南京培訓(xùn)網(wǎng)